為什么港劇配音很難模仿 港劇配音技巧

更新時(shí)間:2022-08-30 22:10:07    閱讀:1213

我國的電視劇一般可分為大陸電視劇、香港電視劇以及臺(tái)灣電視劇,這幾類電視劇都獨(dú)獨(dú)具特色,如大陸電視劇的配音語言是以普通話為主,當(dāng)然也有方言;臺(tái)灣電視劇配音則以臺(tái)灣腔為主,而香港電視劇自然也有它的特點(diǎn),那就是粵語是主要配音語言。在這三者之中,香港電視劇的配音會(huì)比較模仿,這和港劇配音特點(diǎn)有一定的關(guān)系。因此想提高自己的港劇配音水平,就要知道港劇配音難模仿的具體原因所在?;蛟S閃電配音的小編今天的解答會(huì)幫助到你噢!

我國的電視劇一般可分為大陸電視劇、香港電視劇以及臺(tái)灣電視劇,這幾類電視劇都獨(dú)獨(dú)具特色,如大陸電視劇的配音語言是以普通話為主,當(dāng)然也有方言;臺(tái)灣電視劇配音則以臺(tái)灣腔為主,而香港電視劇自然也有它的特點(diǎn),那就是粵語是主要配音語言。在這三者之中,香港電視劇的配音會(huì)比較模仿,這和港劇配音特點(diǎn)有一定的關(guān)系。因此想提高自己的港劇配音水平,就要知道港劇配音難模仿的具體原因所在?;蛟S閃電配音的小編今天的解答會(huì)幫助到你噢!

 

一、為什么港劇配音很難模仿


第一,就港劇本身的特點(diǎn),TVB港劇里的演員一般沒有接受過專業(yè)訓(xùn)練,都是訓(xùn)練班一步一步自己“熬”出來的,所以說話的速度、語氣、語調(diào)都有自己的特點(diǎn),不像科班出身的,哭怎么哭、笑怎么笑都已經(jīng)被條條框框了,說話也不會(huì)句句有板有眼、清清楚楚??傮w上看,同內(nèi)地劇比較,粵語句子尾音長、語法更接近古文、語速更快、多語氣詞、中英夾雜。所以配音員在配音的過程中跟內(nèi)地配音員相比就需要多做很多事情,比如:

1、對于尾音很長的句子就要去尾音,比如:(粵語可以說)“呢啲嘢副作用好大嘅”,這里的“嘅”演員說的時(shí)候會(huì)拖很長,但是國語就不能拖這么長,所以一般就會(huì)改:“這種東西副作用很大!”類似這樣。

2、語速快??傮w而言,粵語的語速比內(nèi)地劇的語速節(jié)奏快很多,演員的臺(tái)詞功底不會(huì)像科班出身的人士那樣,講得有板有眼、清清楚楚,而很多時(shí)候都是節(jié)奏不定、預(yù)料不到演員下一句話會(huì)怎么說。這就要求配音員要有超快的反應(yīng),演員說話的節(jié)奏怎樣、那里斷句、嘴形有沒有特征等等都要第一時(shí)間跟上。所以同一個(gè)配音員在配不同劇集不同人物的時(shí)候會(huì)有不同的特點(diǎn)。

3、語法接近古文。這就要求寫稿的人或者配音員要數(shù)好字?jǐn)?shù)改稿子。比如:“你啲食著啲甜品先”。這里就會(huì)把字?jǐn)?shù)數(shù)好,改成“你們先吃這些甜品”類似這樣。

4、多語氣詞?;浾Z的語氣詞有好多,例如:啦、囉、嘞、咯、喇、嘅、架......而國語語氣詞就少很多,所以配音員就需要根據(jù)實(shí)際語境改變語氣詞的使用。往往就不會(huì)像內(nèi)地劇那么聽著順暢。

5、中英夾雜。實(shí)際上香港人說十個(gè)字里面至少都要加一兩個(gè)英文,不是因?yàn)殪庞⑽?,而是有些時(shí)候英文會(huì)比中文更能確切表達(dá)意思,而同時(shí)在中文里面也找不到詞可以代替。所以你會(huì)發(fā)現(xiàn)有時(shí)候盡管英文長一點(diǎn),配音員還是要說的,比如:“ one is innocent until proved gilty,我啲依家最緊要嘅就是俾多啲support佢"會(huì)直接配成:“one is innocent until proved gilty,我們現(xiàn)在最重要的就是要多給support給他” (只做例子,具體怎么說記不清了)。這里,前面對于“無罪假設(shè)”的英文如果改成國語字?jǐn)?shù)會(huì)加很多,說出來也沒有英文來的精簡。

第二,港劇較生活化,符合香港的生活節(jié)奏,改成國語之后也會(huì)很生活(包括古裝?。?,有所謂的“港味”。內(nèi)地劇則更有文學(xué)底蘊(yùn),說話文謅謅。所以TVB的配音員說話會(huì)很自然(臺(tái)詞太多也是一個(gè)原因)、重在生活,而內(nèi)地配音員演的成分多很多(因?yàn)榕_(tái)詞精煉)。

 

二、港劇配音技巧


第一、 把北方,尤其是北京話,東北話那種侉子式兒化音,大碴子音全都拋棄。轉(zhuǎn)換成教科書式標(biāo)準(zhǔn)音,一字一音。每個(gè)字咬字都要重。

第二 、語速要控制好。因?yàn)榛浾Z詞有時(shí)候很短。比如 系咪 翻譯成 是不是短了一個(gè)字的音 所以“是不是”要快速,有點(diǎn)吞字。另外語氣詞 粵語有拖音 唔系嘛~~有冇搞錯(cuò)啊~~不是吧— 有沒有搞錯(cuò)啊。

第三、情緒要到位。內(nèi)地劇都是學(xué)院派,電影學(xué)院的,所以話劇式臺(tái)詞很濃厚。TVB是粵語本土式交流,不是學(xué)院派,是生活派。所以要用生活化的配音。

 

三、港劇經(jīng)典臺(tái)詞


1、我等了三年,就是想等一個(gè)機(jī)會(huì),我要爭一口氣,不是想證明我了不起,只是要證明我失去的東西,我一定要奪回來?!队⑿郾旧?/span>

2、真正的賭神,不是每次都胡最大的牌,贏最大的番,而是抓了最爛的牌以后努力打,最后能贏一點(diǎn)點(diǎn),或者輸?shù)脹]那么慘,就好了?!顿€神》

3、有些事不用在一晚內(nèi)做完的,我們又不趕時(shí)間?!吨久髋c春嬌》

4、曾經(jīng)有一份真摯的感情擺在我的面前,我沒有珍惜,等我失去的時(shí)候才追悔莫及,人間最痛苦的事莫過于此,用你的劍在我的咽喉上刺下去吧,不用再猶豫了!

如果上天能給我再來一次的機(jī)會(huì),我會(huì)對那個(gè)女孩說三個(gè)字:我愛你,如果非要在這份愛上加一個(gè)期限,我希望是一萬年!——《大話西游》

5、我養(yǎng)你??!——《喜劇之王》

6、黎耀輝,不如我們從頭來過?!洞汗庹埂?/span>

7、不知道從什么時(shí)候開始,在每一個(gè)東西上面都有個(gè)日子,秋刀魚會(huì)過期,肉醬也會(huì)過期,連保鮮紙都會(huì)過期。

8、我開始懷疑,在這個(gè)世界上,還有什么東西是不會(huì)過期的?——《重慶森林》

9、我以前沒得選擇,現(xiàn)在我想做一個(gè)好人?!稛o間道》

 

這些便是閃電配音的小編今天分享給大家的關(guān)于“為什么港劇配音很難模仿”的全部內(nèi)容了。相信大家閱讀完以上的內(nèi)容,應(yīng)該了解其中緣由了。港劇配音是有一定的難度的噢,但是我們可以通過后天的技巧訓(xùn)練去提高的。還想了解更多配音資訊或者有配音需要,都可以來閃電配音的呀,這里有專業(yè)的配音服務(wù)噢!

該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點(diǎn),本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費(fèi)試音
企業(yè)微信

免費(fèi)試音

幫我推薦

價(jià)格計(jì)算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認(rèn)提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點(diǎn)我咨詢
錯(cuò)誤