國語配音的親歷者

更新時間:2019-08-07 18:21:00    閱讀:1803

作為香港電影國語配音歷史的見證者和親歷者,姜小亮很少接受采訪。此前采訪他的也多是電影配音和電影史的研究者。在每次接受采訪之前,姜小亮幾乎都會說:“不好意思,我先聲明一下,配音這項工作是團隊精神。你要能接受我的觀點,咱就聊。我始終認為這行是,眾人拾柴火焰高。這也是我?guī)资陙砉ぷ鞯淖谥??!?也許在姜小亮看來,準時是他對“配音是團隊精神”“眾人拾柴火焰高”觀點的實踐。

1982年,姜小亮從北京出發(fā)前往香港探親,因為舅舅毛威曾經(jīng)是邵氏電影公司的國語配音領(lǐng)班,自己又是在“青藝”(中國國家話劇院的前身中國青年藝術(shù)劇院)藝術(shù)之家長大,很自然地就加入了邵氏公司的國語配音團隊?,F(xiàn)在回想起自己配的第一個角色,姜小亮已經(jīng)很難準確記起那部電影的片名了,只記得自己配的是一個“小和尚”的角色。那個時候,姜小亮被前輩、同行們稱為“小北京”,也是因他國語好,一口京腔,配古裝片或者宮廷片占了不少便宜。

 

幾年之后,姜小亮在王晶執(zhí)導的電影《魔翡翠》中為莫少聰飾演的國際刑警配音,這是姜小亮能想起的第一個比較重要的角色:“我趕上的最忙的時候,平均一個月要配十部左右。”此后,姜小亮給很多為觀眾熟知的電影及其中的角色配過音。例如《阿郎的故事》《英雄本色2》里的周潤發(fā)、《阿飛正傳》《新上海灘》《滿漢全席》里的張國榮以及《倚天屠龍記之魔教教主》里的李連杰,還有《警察故事3:超級警察》《重案組》里的成龍。

 

講到《阿郎的故事》時,姜小亮還特別提出,這部戲需要角色有一種陽光的人物狀態(tài)。“那會兒年輕,聲音也干凈,屬于是小生?!苯×琳f,配音其實也分行當,男主角往往都是小生、武生的感覺;反派則是類似于戲曲里的花臉、老生,帶有反差感。說到花臉、老生的時候,姜小亮的聲音忽然變得沙啞、低沉。

 

香港上映的粵語片是粵語配音團隊完成的,個別香港演員在后期配音時會自己回來配,姜小亮回憶:“以前有個新藝錄音室,分A配和B配兩個錄音棚,經(jīng)常國語和粵語同時開工。配《阿郎的故事》時,我在A配配周潤發(fā),周潤發(fā)在隔壁B配配自己。我會過去聽聽周潤發(fā)自己怎么配的,有時候他也會過來問問這句話國語怎么說?!?/span>

 

在膠片電影年代,當時的錄音技術(shù)對配音演員的要求極高,演員們必須要把配的臺詞練熟,然后圍在話筒前一起配音。一個人出錯,這條聲帶就廢掉了,所有人要跟著重來一遍。所以默契的合作至關(guān)重要。

 

找專業(yè)的配音就上閃電配音


該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點,本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當權(quán)益,請立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費試音
企業(yè)微信

免費試音

幫我推薦

價格計算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點我咨詢
錯誤