中文配音花費多長時間 為什么不用演員的原聲

更新時間:2022-12-10 23:29:15    閱讀:746

現(xiàn)在在我們國家為了拿到很多的出版版號,還有一些電影的出版等會都是需要有很長的時間的等待的,當然這一些影視作品不管是游戲或者是電影都是需要一些配音的,那么你知道中文配音花費多少時間嗎?我們的配音演員要給一部作品配音的話,要需要多少時間和精力嗎?那么你覺得這一些配音演員他們拿的工資是按集來算錢,還是按配音時間來算錢呢?下面我們今天跟大家一起來了解一下我們中文配音需要多久時間的相關(guān)內(nèi)容。

現(xiàn)在在我們國家為了拿到很多的出版版號,還有一些電影的出版等會都是需要有很長的時間的等待的,當然這一些影視作品不管是游戲或者是電影都是需要一些配音的,那么你知道中文配音花費多少時間嗎?我們的配音演員要給一部作品配音的話,要需要多少時間和精力嗎?那么你覺得這一些配音演員他們拿的工資是按集來算錢,還是按配音時間來算錢呢?下面我們今天跟大家一起來了解一下我們中文配音需要多久時間的相關(guān)內(nèi)容。

 

一、中文配音花費多長時間

 

為一部電影配音需要多長時間?配音工作,有時候講求效率,有時候則必須慢工出細活,不好一概而論,要根據(jù)題材、商業(yè)環(huán)境、電影本身時長等多種因素考慮,有的幾個小時、或者一天就可以配完,有的則要幾條時間。如果是譯制片,因為有相對固定的流程,若是經(jīng)驗豐富的配音演員,通常都會配得比較快,一部片子一般一天就樂意配完。譯制片的配音講求高效,同時也由一系列客觀因素決定。首先,譯制片的版權(quán)管理較嚴,配音演員往往很晚甚至到配音現(xiàn)場才能拿到劇本,根本來不及在家里慢慢做功課。其次,從電影原版拷貝的引進到在國內(nèi)上畫,時間相當倉促,配音也必須分秒必爭。很多情況下準備太充分不是好事,比如那些感人的片段,你如果在家看了一遍又一遍,到錄音棚早就麻木了,配不出感覺了。

 

二、為什么不用演員的原聲

 

為什么國產(chǎn)電視劇還需要配音演員,用演員自己的原聲不是更自然點么?主要原因有:

1. 演員臺詞功底的薄弱。配音演員最為本職的工作其實是譯制片和動畫片,當下相當多的國產(chǎn)電視劇依賴配音演員,原因之一在于有些演員臺詞功底的薄弱。由于國內(nèi)合拍劇的增多,不少電視劇起用普通話不標準的港臺演員甚至根本不會中文的韓國演員,在這些情況下必須假以他人進行配音。而由于很多劇要確保拍攝進度,潦草趕工,導(dǎo)演根本不愿意在演員臺詞方面細細打磨。有些演員的粉絲在網(wǎng)上罵,那個誰的配音怎么這么差,口形都不對嘛。其實很多時候是因為這些明星演員把臺詞說錯了。

2. 另外,也有客觀條件的限制,像在橫店影視基地,一天有三四十個劇組在那拍戲,這邊拍結(jié)婚,那邊拍喪禮,還有那么多游客嘰嘰喳喳在圍觀,現(xiàn)場錄音的話沒有辦法進行?而棚拍也有棚拍的問題,雖然能確保相對的安靜,但說的臺詞容易有一股“棚味”。比如你在攝影棚里演墜入山谷,在藍色布景前‘啊———’的一聲虛擬自己掉下去,后期才配上電腦特效,那聲音出來的感覺肯定不會對味。而專業(yè)配音演員對聲音情緒的把握較好,可以勝任這種表現(xiàn)起來相對較難的聲音。不過,有些人并不認同技術(shù)與設(shè)備落后是無法做到同期聲錄音的重要原因這一說法。按理說好萊塢的硬件條件國際一流,實際上,好萊塢電影很多也是后期配音。電影中的聲音是由對白(配音演員的工作屬于此類)、音樂(背景音樂、插曲等)、音效(如關(guān)門、打破杯子、武打動作音效等)三種聲音構(gòu)成,為了電影出口到其他國家時能方便配音,拷貝會帶有一個國際聲軌,也就是除去對白的音樂和音效部分。這些聲音必須分開錄,如果靠現(xiàn)場收音,一來會混在一起,二來有些音效必須后期制作,現(xiàn)場錄反而不明顯。所以,那些在觀眾看來相當自然的外國電影對白,也是配音的結(jié)果。只不過有些是演員本人配的罷了。你仔細看的話,也有口型不對的時候。

 

三、配音里面最難的是什么

 

配音難點在于把握故事脈絡(luò),人物性格,場景,人物心情以及聲音的分寸感。

如果不事先準備的話,臨場配音的時候就不能保證畫面上的人物開口時你也開口,并且在說話的過程中完全對得上口型。有人以為配音像唱卡拉O K一樣,屏幕上還打著會變色的字幕,要說話了還會閃幾下。其實沒有這些東西,配音經(jīng)驗豐富了之后,你自然就會找到節(jié)奏。這其實在配音工作中是最簡單的部分。

那么,哪些才是配音工作中最難的部分呢?把握故事脈絡(luò),人物性格,場景,人物心情以及聲音的分寸感。對口型之類的屬于配音演員的基本素養(yǎng),勤加訓(xùn)練就可以做好,但對故事和角色的感悟卻沒有標準,只能摸索和超越,而做好了這一部分,才能收獲作為配音演員真正的成就感。

 

在我們的文章里面為大家介紹了我們中文配音需要的時間等等的相關(guān)信息內(nèi)容,希望我們今天的文章內(nèi)容可以幫助到你,了解到我們對于配音這些工作流程的相關(guān)了解,今天的文章內(nèi)容就到這里結(jié)束了,如果你還想了解更多的有關(guān)于這些配音行業(yè)的消息的話,可以上我們的有聲配音平臺閃電配音了解更多,就讓我們在下一期的文章里面再見吧。

 


該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點,本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當權(quán)益,請立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費試音
企業(yè)微信

免費試音

幫我推薦

價格計算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點我咨詢
錯誤